晚上好,DECO*27的作品。

雖然已經有一段時間了啊。

這首歌的涵義很有趣,網路上有許多不同的解釋。

不過本蝶認為是失戀說與墮胎說其中一種吧?請各位自行google囉。

 

ありったけの想いは これだけの言葉に

全部的想法 就在這些話中

a ri tta ke no o mo i wa ko re da ke no ko to ba ni

 

愛したけど重いわ それだけのことなの?

雖然很愛卻又好重 就只是那樣的東西嗎?

a i shi ta ke do o mo i wa so re da ke no ko to na no?

 

愛したのは誰だっけ? アレほどの時間が

愛過的是哪個人呢? 那麼久的時間

ai shi ta no wa da re da kke a re ho do no ji kan ga

 

消えて、見えなくなった

消失,逐漸看不見了

ki e te mi e na ku na tta

まだ触れてるハズなのに 忘れてしまえば 消える反照

明明就一定還碰得著的 要是忘了的話 就會消失的反照

 ma da fu re te ru ha zu na no ni wa su re te shi ma e ba ki e ru han sho

 

本当だって良いと 思えないの

即使是真的也好 沒辦法這麼覺得

hon tou da tte ii to o mo e na i no

 

アタシはまだ弱い虫

我還是個膽小鬼

a ta shi wa ma da yo wa i mu shi

コントラクト会議

簽約會議

hon to ra ku to kai gi

アタシはまた キミの中に堕ちていくの

我又再度 朝你之中墜落

a ta shi wa ma ta ki mi no na ka ni o chi te i ku no

 

ありったけの想いは これだけの言葉に

全部的想法 就在這些話中

a ri tta ke no o mo i wa ko re da ke no ko to ba ni

 

 

愛したけど重いわ それだけのことなの?

雖然很愛卻又好重 就只是那樣的東西嗎?

ai shi ta ke do o mo i wa so re da ke no ko to na no?

 

愛したのは誰だっけ? アレほどの時間が

愛過的是哪個人呢? 那麼久的時間

ai shi ta no wa da re da kke a re ho do no ji kan ga

 

消えて、見えなくなった まだ触れてるハズなのに

消失,逐漸看不見了 明明就一定還碰得著的

ki e te mi e na ku na tta ma da fu re te ru ha zu na no ni

  

麻酔をかけてよ 火照る内声

上起麻醉吧 熱燙燙的心內話

ma sui wo ka ke te yo wo te ru nai sho

 

本当だって良いよ 戻れないの

即使是真的也好喔 回不了頭了

hon tou da tte ii yo mo do re nai no

アタシはまた怖くなる

我又再度感到害怕

a ta shi wa ma da ko wa ku na ru

モンブランは甘味

蒙布朗是甜的

mon bu ran wa kan mi

 

裸足のまま その甘さに溺れたいの

好想就光著腳 沉溺在那片甘甜中

ha da shi no ma ma so no a ma sa ni o bo re ta i no

 

想天キミがいる 淘汰消えていく

在思念藍天中的你 逐漸被淘汰消失

sou ta ki mi ga i ru tou ta ki e te i ku

もうアタシは キミに伝えられない。

我已經 沒法傳達給你了。

mou a ta shi wa ki mi ni tsu ta e ra re nai

 

「君が死ねばいいよ」「今すぐに」

「你就死了算了 馬上」

"ki mi ga shi ne ba ii yo i ma su gu ni"

 

 

 

本当だって良いと 思えないの

即使是真的也好 在這麼想的同時

hon tou da tte ii to o mo e na i no

アタシはまだ弱い虫

我還是個膽小鬼

a ta shi wa ma da yo wa i mu shi

コントラクト会議

簽約會議

hon to ra ku to kai gi

 

アタシはまた キミの中に堕ちていく

我又再度 朝你之中墜落

a ta shi wa ma ta ki mi no na ka ni o chi te i ku no

 

本当だって良いと 思いながら

即使是真的也好 在這麼想的同時

hon tou da tte ii to o mo i na ga ra

「嘘であって」と願うのは

希望著「那是騙人的」

"uso de a tte" to ne ga u no wa

弾き堕した結果

是反彈墮落的結果

ha zi ki da shi ta ke kka

アタシがまだ 弱虫モンブランだった から

因為我仍然 還是個膽小鬼蒙布朗

a ta shi wa ma da yo wa mu shi mon bu ran da tta ka ra

 

君が入ってる 繰り返し果てる

你進來了 反複著然後結束了

ki mi ga hai tte ru ku ri ka e shi ha te ru

 

それに応えよと アタシは喘ぐの

對此回應吧 我喘息著

so re ni ko ta e yo to a ta shi wa a e gu no

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 LeeJHㅎㅅㅎ 的頭像
    LeeJHㅎㅅㅎ

    小蝶的羅馬歌詞分享♥

    LeeJHㅎㅅㅎ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()